Psalms 84:6
Translation Comparison (18 available)
Passing through the valley of Weeping they make it a place of springs; Yea, the early rain covereth it with blessings.
Passing through the valley of Weeping they make it a place of springs; Yea, the early rain covereth it with blessings.
Going through the valley of balsam-trees, they make it a place of springs; it is clothed with blessings by the early rain.
Passing through the valley of Baca, they make it a well-spring; yea, the early rain covereth it with blessings.
Blessed is the man whose help is from thee: in his heart he hath disposed to ascend by steps,
Passing through the valley of Weeping they make it a place of springs; yea, the early rain covereth it with blessings.
As they walk through the Valley of Tears it becomes a spring of water; autumn rains cover it with pools.
Passing through the valley of Weeping, they make it a place of springs. Yes, the autumn rain covers it with blessings.
They going through the vale of Baca, make welles therein: the raine also couereth the pooles.
Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
Those passing through a valley of weeping make it a spring, || The early rain covers it with pools.
Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
When they walk through the Valley of Weeping,<br>it will become a place of refreshing springs.<br>The autumn rains will clothe it with blessings.<br>
Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
Passing through the valley of Weeping, they make it a place of springs. Yes, the autumn rain covers it with blessings.
Passing through the valley of Weeping, they make it a place of springs. Yes, the autumn rain covers it with blessings.
Passing through the valley of Weeping, they make it a place of springs. Yes, the autumn rain covers it with blessings.
Those passing through a valley of weeping, A fountain do make it, Blessings also cover the director.