Ezekiel 39:15

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וְ/עָבְר֤וּ הָ/עֹֽבְרִים֙ בָּ/אָ֔רֶץ וְ/רָאָה֙ עֶ֣צֶם אָדָ֔ם וּ/בָנָ֥ה אֶצְל֖/וֹ צִיּ֑וּן עַ֣ד קָבְר֤וּ אֹת/וֹ֙ הַֽ/מְקַבְּרִ֔ים אֶל גֵּ֖יא הֲמ֥וֹן גּֽוֹג
English Translation
And the passersby crossed the land and saw a human bone and built a sign beside it until the burying ones buried him in the valley of the multitude of Gog.

And they that pass through the land shall pass through; and when any seeth a man`s bone, then shall he set up a sign by it, till the buriers have buried it in the valley of Hamon-gog.

And they that pass through the land shall pass through; and when any seeth a man’s bone, then shall he set up a sign by it, till the buriers have buried it in the valley of Hamon-gog.

And while they go through the land, if anyone sees a man's bone, he is to put up a sign by the place till those who are doing the work have put it in the earth in the valley of Hamon-gog.

And the passers-by shall pass through the land, and when [any] seeth a man's bone, he shall set up a sign by it, till the buriers have buried it in the Valley of Hamon-Gog.

And they shall go about passing through the land: and when they shall see the bone of a man, they shall set up a sign by it, till the buriers bury it in the valley of the multitude of Cog.

And they that pass through the land shall pass through; and when any seeth a man’s bone, then shall he set up a sign by it, till the buriers have buried it in the valley of Hamon-gog.

Son of man, this is what the Lord God (Elohim) says: Call out to every kind of flesh-eating bird and wild animal: Come from everywhere around and gather for the sacrifice I'm going to prepare for you, a great sacrificial feast on the mountains of Israel where you'll have flesh to eat and blood to drink.

Those who pass through the land will pass through; and when anyone sees a man’s bone, then will he set up a sign by it, until the undertakers have buried it in the valley of Hamon Gog.

And the trauailers that passe through the land, if any see a mans bone, then shall he set vp a signe by it, till the buriers haue buried it, in the valley of Hamon-Gog.

And the passengers that pass through the land, when any seeth a man’s bone, then shall he set up a sign by it, till the buriers have buried it in the valley of Hamon-gog.

And those passing by have passed through the land, and seen a bone of man, and one has constructed a sign near it until those burying have buried it in the valley of the multitude of Gog.

And the passengers that pass through the land, when any seeth a man’s bone, then shall he set up a sign by it, till the buriers have buried it in the valley of Hamon-gog.

Whenever bones are found, a marker will be set up so the burial crews will take them to be buried in the Valley of Gog’s Hordes.

And as passengers pass through the land, when any seeth a man's bone, then shall he set up a sign by it, till the buriers have buried it in the valley of Hamon-gog.

Those who pass through the land will pass through; and when anyone sees a man’s bone, then will he set up a sign by it, until the undertakers have buried it in the valley of Hamon Gog.

Those who search through the land will pass through; and when anyone sees a man’s bone, then he will set up a sign by it, until the undertakers have buried it in the valley of Hamon Gog.

Those who pass through the land will pass through; and when anyone sees a man’s bone, then will he set up a sign by it, until the undertakers have buried it in the valley of Hamon Gog.

And those passing by have passed through the land, and seen a bone of man, and one hath constructed near it a sign till those burying have buried it in the valley of the multitude of Gog.