Ezra 9:9

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
כִּֽי עֲבָדִ֣ים אֲנַ֔חְנוּ וּ/בְ/עַבְדֻ֔תֵ/נוּ לֹ֥א עֲזָבָ֖/נוּ אֱלֹהֵ֑י/נוּ וַֽ/יַּט עָלֵ֣י/נוּ חֶ֡סֶד לִ/פְנֵי֩ מַלְכֵ֨י פָרַ֜ס לָֽ/תֶת לָ֣/נוּ מִֽחְיָ֗ה לְ/רוֹמֵ֞ם אֶת בֵּ֤ית אֱלֹהֵ֨י/נוּ֙ וּ/לְ/הַעֲמִ֣יד אֶת חָרְבֹתָ֔י/ו וְ/לָֽ/תֶת לָ֣/נוּ גָדֵ֔ר בִּֽ/יהוּדָ֖ה וּ/בִ/ירוּשָׁלִָֽם
English Translation
For we are servants, and we have not forsaken our God, and He has extended kindness to us before the kings of Persia, to give us life, to raise up the house of our God, and to repair its ruins and to provide us a wall in Judah and Jerusalem.

For we are bondmen; yet our God (Elohim) hath not forsaken us in our bondage, but hath extended lovingkindness unto us in the sight of the kings of Persia, to give us a reviving, to set up the house of our God (Elohim), and to repair the ruins thereof, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem.

For we are bondmen; yet our God (Elohim) hath not forsaken us in our bondage, but hath extended lovingkindness unto us in the sight of the kings of Persia, to give us a reviving, to set up the house of our God (Elohim), and to repair the ruins thereof, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem.

For we are servants; but our God (Elohim) has not been turned away from us in our prison, but has had mercy on us before the eyes of the kings of Persia, to give us new strength to put up again the house of our God (Elohim) and to make fair its waste places, and to give us a wall in Judah and Jerusalem.

For we are bondmen; yet our God (Elohim) hath not forsaken us in our bondage, but hath extended mercy unto us before the kings of Persia, to give us a reviving, to set up the house of our God (Elohim) and to repair the ruins thereof, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem.

For we are bondmen, and in our bondage our God (Elohim) hath not forsaken us, but hath extended mercy upon us before the king of the Persians, to give us life, and to set up the house of our God (Elohim), and rebuild the desolations thereof, and to give us a fence in Juda and Jerusalem.

For we are bondmen; yet our God (Elohim) hath not forsaken us in our bondage, but hath extended mercy unto us in the sight of the kings of Persia, to give us a reviving, to set up the house of our God (Elohim), and to repair the ruins thereof, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem.

Though we are slaves, our God (Elohim) did not abandon us in our slavery, but he showed us his trustworthy love by making the kings of Persia kind to us, by reviving us so we could rebuild the Temple of our God (Elohim) and repair its ruined state, and by giving us a wall of protection around Judah and Jerusalem.

For we are bondservants; yet our God (Elohim) has not forsaken us in our bondage, but has extended loving kindness to us in the sight of the kings of Persia, to revive us, to set up the house of our God (Elohim), and to repair its ruins, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem.

For though we were bondmen, yet our God (Elohim) hath not forsaken vs in our bondage, but hath enclined mercy vnto vs in the sight of the Kings of Persia, to giue vs life, and to erect the house of our God (Elohim), and to redresse the places thereof, and to giue vs a wall in Iudah and in Ierusalem.

For we were bondmen; yet our God (Elohim) hath not forsaken us in our bondage, but hath extended mercy unto us in the sight of the kings of Persia, to give us a reviving, to set up the house of our God (Elohim), and to repair the desolations thereof, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem.

for we are servants, and in our servitude our God (Elohim) has not forsaken us, and stretches out to us kindness before the kings of Persia, to give to us a quickening to lift up the house of our God (Elohim), and to cause its ruins to cease, and to give to us a wall in Judah and in Jerusalem.

For we were bondmen; yet our God (Elohim) hath not forsaken us in our bondage, but hath extended mercy unto us in the sight of the kings of Persia, to give us a reviving, to set up the house of our God (Elohim), and to repair the desolations thereof, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem.

For we were slaves, but in his unfailing love our God (Elohim) did not abandon us in our slavery. Instead, he caused the kings of Persia to treat us favorably. He revived us so we could rebuild the Temple of our God (Elohim) and repair its ruins. He has given us a protective wall in Judah and Jerusalem.<br>

For we were bond-men; yet our God (Elohim) hath not forsaken us in our bondage, but hath extended mercy to us in the sight of the kings of Persia, to give us a reviving, to set up the house of our God (Elohim), and to repair the desolations of it, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem.

For we are bondservants; yet our God (Elohim) has not forsaken us in our bondage, but has extended loving kindness to us in the sight of the kings of Persia, to revive us, to set up the house of our God (Elohim), and to repair its ruins, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem.

For we are bondservants; yet our God (Elohim) has not forsaken us in our bondage, but has extended loving kindness to us in the sight of the kings of Persia, to revive us, to set up the house of our God (Elohim), and to repair its ruins, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem.

For we are bondservants; yet our God (Elohim) has not forsaken us in our bondage, but has extended loving kindness to us in the sight of the kings of Persia, to revive us, to set up the house of our God (Elohim), and to repair its ruins, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem.

for servants we [are], and in our servitude our God (Elohim) hath not forsaken us, and stretcheth out unto us kindness before the kings of Persia, to give to us a quickening to lift up the house of our God (Elohim), and to cause its wastes to cease, and to give to us a wall in Judah and in Jerusalem.