Isaiah 24:23

Translation Comparison (17 available)

Original Language Text
hebrew
וְ/חָֽפְרָה֙ הַ/לְּבָנָ֔ה וּ/בוֹשָׁ֖ה הַֽ/חַמָּ֑ה כִּֽי מָלַ֞ךְ יְהוָ֣ה צְבָא֗וֹת בְּ/הַ֤ר צִיּוֹן֙ וּ/בִ/יר֣וּשָׁלִַ֔ם וְ/נֶ֥גֶד זְקֵנָ֖י/ו כָּבֽוֹד
English Translation
And the moon will be ashamed and the sun will be humiliated, for the LORD of hosts reigns on Mount Zion and in Jerusalem, and before his elders there will be glory.

Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for Jehovah of hosts will reign in mount Zion, and in Jerusalem; and before his elders shall be glory.

Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for Jehovah of hosts will reign in mount Zion, and in Jerusalem; and before his elders shall be glory.

Then the moon will be veiled, and the sun put to shame; for the Lord of armies will be ruling in Mount Zion and in Jerusalem, and before his judges he will let his glory be seen.

And the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for Jehovah of hosts shall reign on mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients in glory.

fend the moon shall blush, and the sun shall be ashamed, when the Lord of hosts shall reign in mount Sion, and in Jerusalem, and shall be glorified in the sight of his ancients.

Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for the LORD of hosts shall reign in mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.

Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for Yahweh of Armies will reign on Mount Zion, and in Jerusalem; and before his elders will be glory.

Then the moone shall be abashed, and the sunne ashamed, when the Lord of hostes shall reigne in mount Zion and in Ierusalem: and glory shalbe before his ancient men.

Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.

And the moon has been confounded, || And the sun has been ashamed, || For YHWH of Hosts has reigned || In Mount Zion, and in Jerusalem, || And before His elderly—glory!

Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.

Then the glory of the moon will wane,<br>and the brightness of the sun will fade,<br>for the LORD of Heaven’s Armies will rule on Mount Zion.<br>He will rule in great glory in Jerusalem,<br>in the sight of all the leaders of his people.<br>

Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign on mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.

Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for Yahweh of Armies will reign on Mount Zion, and in Jerusalem; and before his elders will be glory.

Then the moon will be confounded, and the sun ashamed; for the LORD of Armies will reign on Mount Zion and in Jerusalem; and glory will be before his elders.

Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for Yahweh of Armies will reign on Mount Zion, and in Jerusalem; and before his elders will be glory.

And confounded hath been the moon, And ashamed hath been the sun, For reigned hath Jehovah of Hosts In mount Zion, and in Jerusalem, And over-against His elders -- honour!