Mark 12:27
Translation Comparison (18 available)
He is not the God (Elohim) of the dead, but of the living: ye do greatly err.
He is not the God (Elohim) of the dead, but the God (Elohim) of the living: ye therefore do greatly err.
He is not the God (Elohim) of the dead, but of the living: you are greatly in error.
He is not the God (Elohim) of [the] dead, but of [the] living. *Ye* therefore greatly err.
He is not the God (Elohim) of the dead, but of the living. You therefore do greatly err.
He is not the God (Elohim) of the dead, but of the living: ye do greatly err.
One of the religious teachers came and heard them arguing. He recognized that Yashua (Jesus) had given them a good answer. So he asked him, “Which is the most important commandment of all?”
He is not the God (Elohim) of the dead, but of the living. You are therefore badly mistaken.”
God (Elohim) is not ye God (Elohim) of the dead, but the God (Elohim) of the liuing. Ye are therefore greatly deceiued.
He is not the God (Elohim) of the dead, but the God (Elohim) of the living: ye therefore do greatly err.
He is not the God (Elohim) of dead men, but a God (Elohim) of living men; you then go greatly astray.”
He is not the God (Elohim) of the dead, but the God (Elohim) of the living: ye therefore do greatly err.
So he is the God (Elohim) of the living, not the dead. You have made a serious error.”
He is not the God (Elohim) of the dead, but the God (Elohim) of the living: ye therefore do greatly err.
He is not the God (Elohim) of the dead, but of the living. You are therefore badly mistaken.”
He is not the God (Elohim) of the dead, but of the living. You are therefore badly mistaken.”
He is not the God (Elohim) of the dead, but of the living. You are therefore badly mistaken.”
he is not the God (Elohim) of dead men, but a God (Elohim) of living men; ye then go greatly astray.'