Psalms 52:9

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
הִנֵּ֤ה הַ/גֶּ֗בֶר לֹ֤א יָשִׂ֥ים אֱלֹהִ֗ים מָֽע֫וּזּ֥/וֹ וַ֭/יִּבְטַח בְּ/רֹ֣ב עָשְׁר֑/וֹ יָ֝עֹ֗ז בְּ/הַוָּתֽ/וֹ
English Translation
Behold, the man will not make God his strength, but will trust in the abundance of his riches; he will be strong in his wickedness.

I will give thee thanks for ever, because thou hast done it; And I will hope in thy name, for it is good, in the presence of thy saints. Psalm 53 For the Chief Musician; set to Mahalath. Maschil of David.

I will give thee thanks forever, because thou hast done it; And I will hope in thy name, for it is good, in the presence of thy saints.

I will give you praise without end for what you have done; I will give honour to your name before your saints, for it is good.

I will praise thee for ever, because thou hast done [it]; and I will wait on thy name, before thy godly ones, for it is good.

Behold the man that made not God (Elohim) his helper: But trusted in the abundance of his riches: and prevailed in his vanity.

I will give thee thanks for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for it is good, in the presence of thy saints.

I will praise you forever, God (Elohim), for all you have done. In the presence of your trustworthy people, I will place my hope in the kind of person you are, for you are good.

I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your saints.

I will alway praise thee, for that thou hast done this, and I will hope in thy Name, because it is good before thy Saints.

I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.

I thank You for all time, because You have done it, || And I wait on Your Name for it is good before Your saints!

I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.

I will praise you forever, O God (Elohim),<br>for what you have done.<br>I will trust in your good name<br>in the presence of your faithful people.<br>

I will praise thee for ever, because thou hast done it : and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.

I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your saints.

I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your saints.

I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your saints.

I thank Thee to the age, because Thou hast done [it], And I wait [on] Thy name for [it is] good before Thy saints!