Ezekiel 26:3

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
לָ/כֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣/י יְהוִ֔ה הִנְ/נִ֥י עָלַ֖יִ/ךְ צֹ֑ר וְ/הַעֲלֵיתִ֤י עָלַ֨יִ/ךְ֙ גּוֹיִ֣ם רַבִּ֔ים כְּ/הַעֲל֥וֹת הַ/יָּ֖ם לְ/גַלָּֽי/ו
English Translation
Therefore, thus says my Lord Yahweh: Behold, I am against you, O rock, and I will bring up against you many nations like the rising of the sea waves.

therefore thus saith the Lord Jehovah, Behold, I am against thee, O Tyre, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth its waves to come up.

therefore thus saith the Lord Jehovah, Behold, I am against thee, O Tyre, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth its waves to come up.

For this cause the Lord has said, See, I am against you, O Tyre, and will send up a number of nations against you as the sea sends up its waves.

therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, Tyre, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth its waves to come up.

Therefore thus saith the Lord God (Elohim): Behold I come against thee, O Tyre, and I will cause many nations to come up to thee, as the waves of the sea rise up.

therefore thus saith the Lord GOD: Behold, I am against thee, O Tyre, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth his waves to come up.

this is why the Lord God (Elohim) says: Watch out, Tyre! I'm condemning you, and I will have many nations come and attack you, just like the sea that sends its waves crashing against the shore.

therefore thus says the Lord Yahweh, ‘Behold, I am against you, Tyre, and will cause many nations to come up against you, as the sea causes its waves to come up.

Therefore thus sayth the Lord God (Elohim), Beholde, I come against thee, O Tyrus, and I will bring vp many nations against thee, as the sea mounteth vp with his waues.

Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Tyrus, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth his waves to come up.

Therefore, thus said Lord YHWH: Behold, I am against you, O Tyre, || And have caused many nations to come up against you, || As the sea causes its billows to come up.

Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Tyrus, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth his waves to come up.

“Therefore, this is what the Sovereign LORD says: I am your enemy, O Tyre, and I will bring many nations against you, like the waves of the sea crashing against your shoreline.

Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Tyre, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth its waves to come up.

therefore thus says the Lord Yahweh, ‘Behold, I am against you, Tyre, and will cause many nations to come up against you, as the sea causes its waves to come up.

therefore the Lord GOD says, ‘Behold, I am against you, Tyre, and will cause many nations to come up against you, as the sea causes its waves to come up.

therefore thus says the Lord Yahweh, ‘Behold, I am against you, Tyre, and will cause many nations to come up against you, as the sea causes its waves to come up.

Therefore, thus said the Lord Jehovah: Lo, I [am] against thee, O Tyre, And have caused to come up against thee many nations, As the sea causeth its billows to come up.