Deuteronomy 32:39

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
רְא֣וּ עַתָּ֗ה כִּ֣י אֲנִ֤י אֲנִי֙ ה֔וּא וְ/אֵ֥ין אֱלֹהִ֖ים עִמָּ/דִ֑י אֲנִ֧י אָמִ֣ית וַ/אֲחַיֶּ֗ה מָחַ֨צְתִּי֙ וַ/אֲנִ֣י אֶרְפָּ֔א וְ/אֵ֥ין מִ/יָּדִ֖/י מַצִּֽיל
English Translation
"See now, that I, I am He, and there is no god with me. I kill and I make alive; I have wounded and I will heal, and there is none that can deliver out of my hand."

See now that I, even I, am he, And there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal; And there is none that can deliver out of my hand.

See now that I, even I, am he, And there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal; And there is none that can deliver out of my hand.

See now, I myself am he; there is no other god but me: giver of death and life, wounding and making well: and no one has power to make you free from my hand.

See now that I, I am HE, And there is no god with me; I kill, and I make alive; I wound, and I heal, And there is none that delivereth out of my hand,

See ye that I alone am, and there is no other God (Elohim) besides me: I will kill and I will make to live: I will strike, and I will heal, and there is none that can deliver out of my hand.

See now that I, even I, am he, And there is no god with me: I kill, and I make alive; I have wounded, and I heal: And there is none that can deliver out of my hand.

Listen! I am the only God (Elohim)! There is no other God (Elohim) except me! I bring death, and I give life; I wound, and I heal. No one can be rescued from my power.

“See now that I myself am he. There is no god with me. I kill and I make alive. I wound and I heal. There is no one who can deliver out of my hand.

Behold now, for I, I am he, and there is no gods with me: I kill, and giue life: I wound, and I make whole: neither is there any that can deliuer out of mine hand.

See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can deliver out of my hand.

See, now, that I am He, || And there is no god besides Me; I put to death and I keep alive; I have struck and I heal; And there is not a deliverer from My hand,

See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can deliver out of my hand.

Look now; I myself am he!<br>There is no other god but me!<br>I am the one who kills and gives life;<br>I am the one who wounds and heals;<br>no one can be rescued from my powerful hand!<br>

See now that I, even I am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can deliver out of my hand.

“See now that I myself am he. There is no god with me. I kill and I make alive. I wound and I heal. There is no one who can deliver out of my hand.

“See now that I myself am he. There is no god with me. I kill and I make alive. I wound and I heal. There is no one who can deliver out of my hand.

“See now that I myself am he. There is no god with me. I kill and I make alive. I wound and I heal. There is no one who can deliver out of my hand.

See ye, now, that I -- I [am] He, And there is no god with Me: I put to death, and I keep alive; I have smitten, and I heal; And there is not from My hand a deliverer,