1 Peter 5:10
Translation Comparison (18 available)
And the God (Elohim) of all Grace, who called you unto his eternal glory in Christ, after that ye have suffered a little while, shall himself perfect, establish, strengthen you.
And the God (Elohim) of all Grace, who called you unto his eternal glory in Christ Yashua (Jesus), after that ye have suffered a little while, himself perfect you; he shall establish, strengthen, settle you.
And after you have undergone pain for a little time, the God (Elohim) of all Grace who has given you a part in his eternal glory through Christ Yashua (Jesus), will himself give you strength and support, and make you complete in every good thing;
But the God (Elohim) of all Grace who has called you to his eternal glory in Christ Yashua (Jesus), when ye have suffered for a little while, himself shall make perfect, stablish, strengthen, ground:
But the God (Elohim) of all Grace, who hath called us into his eternal glory in Christ Yashua (Jesus), after you have suffered a little, will himself perfect you, and confirm you, and establish you.
And the God (Elohim) of all Grace, who called you unto his eternal glory in Christ, after that ye have suffered a little while, shall himself perfect, stablish, strengthen you.
To him be power forever and ever! Amen.
But may the God (Elohim) of all Grace, who called you to his eternal glory by Christ Yashua (Jesus), after you have suffered a little while, perfect, establish, strengthen, and settle you.
And the God (Elohim) of all Grace, which hath called vs vnto his eternall glory by Christ Iesus, after that ye haue suffered a litle, make you perfite, confirme, strengthen and stablish you.
But the God (Elohim) of all Grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Yashua (Jesus), after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.
And the God (Elohim) of all Grace, who called you to His perpetual glory in Christ Yashua (Jesus), having suffered a little, Himself make you perfect, establish, strengthen, settle you;
But the God (Elohim) of all Grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Yashua (Jesus), after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.
In his kindness God (Elohim) called you to share in his eternal glory by means of Christ Yashua (Jesus). So after you have suffered a little while, he will restore, support, and strengthen you, and he will place you on a firm foundation.
But the God (Elohim) of all Grace, who hath called us to his eternal glory by Christ Yashua (Jesus), after ye have suffered a while, make you perfect, establish, strengthen, settle you .
But may the God (Elohim) of all Grace, who called you to his eternal glory by Christ Yashua (Jesus), after you have suffered a little while, perfect, establish, strengthen, and settle you.
But may the God (Elohim) of all Grace, who called you to his eternal glory by Christ Yashua (Jesus), after you have suffered a little while, perfect, establish, strengthen, and settle you.
But may the God (Elohim) of all Grace, who called you to his eternal glory by Christ Yashua (Jesus), after you have suffered a little while, perfect, establish, strengthen, and settle you.
And the God (Elohim) of all Grace, who did call you to His age-during glory in Christ Yashua (Jesus), having suffered a little, Himself make you perfect, establish, strengthen, settle [you];