Galatians 1:8

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
ἀλλὰ καὶ ἐὰν ἡμεῖς ἢ ἄγγελος ἐξ οὐρανοῦ ⸀εὐαγγελίζηται ⸀ὑμῖν παρ’ ὃ εὐηγγελισάμεθα ὑμῖν, ἀνάθεμα ἔστω.
English Translation
But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to what we preached to you, let him be accursed.

But though we, or an angel from heaven, should preach unto you any gospel other than that which we preached unto you, let him be anathema.

But though we, or an angel from heaven, should preach unto you any gospel other than that which we preached unto you, let him be anathema.

But even if we, or an angel from heaven, were to be a preacher to you of good news other than that which we have given you, let there be a curse on him.

But if even *we* or an angel out of heaven announce as glad tidings to you [anything] besides what we have announced as glad tidings to you, let him be accursed.

But though we, or an angel from heaven, preach a gospel to you besides that which we have preached to you, let him be anathema.

But though we, or an angel from heaven, should preach unto you any gospel other than that which we preached unto you, let him be anathema.

I repeat what we've told you before: if anyone promotes any other kind of good news than what you've already accepted, let them be condemned!

But even though we, or an angel from heaven, should preach to you any “good news” other than that which we preached to you, let him be cursed.

But though that we, or an Angel from heauen preach vnto you otherwise, then that which we haue preached vnto you, let him be accursed.

But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.

but even if we or a messenger out of Heaven may proclaim good news to you different from what we proclaimed to you—let him be accursed!

But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.

Let God (Elohim)’s curse fall on anyone, including us or even an angel from heaven, who preaches a different kind of Good News than the one we preached to you.

But though we, or an angel from heaven, should preach any other gospel to you than that which we have preached to you, let him be accursed.

But even though we, or an angel from heaven, should preach to you any “good news” other than that which we preached to you, let him be cursed.

But even though we, or an angel from heaven, should preach to you any “good news” other than that which we preached to you, let him be cursed.

But even though we, or an angel from heaven, should preach to you any “good news” other than that which we preached to you, let him be cursed.

but even if we or a messenger out of heaven may proclaim good news to you different from what we did proclaim to you -- anathema let him be!