Psalms 58:7
Translation Comparison (18 available)
Let them melt away as water that runneth apace: When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
Let them melt away as water that runneth apace: When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
Let them be turned to liquid like the ever-flowing waters; let them be cut off like the grass by the way.
Let them melt away as waters that flow off; when he aimeth his arrows, let them be as blunted:
God (Elohim) shall break in pieces their teeth in their mouth: the Lord shall break the grinders of the lions.
Let them melt away as water that runneth apace: when he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
May they be like the slime of snails that dissolves away, like a stillborn child that never saw the light of day.
Let them vanish like water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
Let them melt like the waters, let them passe away: when hee shooteth his arrowes, let them be as broken.
Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
They are melted as waters, || They go up and down for themselves, || His arrow proceeds as they cut themselves off.
Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
May they disappear like water into thirsty ground.<br>Make their weapons useless in their hands.<br>
Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
Let them vanish like water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
Let them vanish like water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
Let them vanish like water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
They are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceedeth as they cut themselves off.